Форум » Media Gallery » Переводы песен » Ответить

Переводы песен

Даша: KABHI ALVIDA NAA KEHNA Tumko bhi, hai khabar, Mujhko bhi hai pataa Ты знаешь и я знаю Ho raha, hai juda, donon ka, raasta Что наши пути разойдутся Door jaake bhi mujhse, tum meri yaadon mein rehna Но ты будешь жить в моей памяти, даже когда уйдешь Kabhi Alvida na Kehna - 3 Никогда не говори прощай - 3 Tumko bhi, hai khabar, Mujhko bhi hai pataa Ты знаешь и я знаю Ho raha, hai juda, donon ka, raasta Что наши пути разойдутся Door jaake bhi mujhse, tum meri yaadon mein rehna Но ты будешь жить в моей памяти, даже когда уйдешь Kabhi Alvida na Kehna - 3 Никогда не говори прощай - 3 Jitni thi khushiyan, Sab kho chuki hai Счастье, что у нас было, мы потеряли Bas ek gham hai ke jaata nahin Осталась только печаль, которая не уйдет Samjha ke dekha , behla ke dekha Я пытался понять, я пытался смириться Dil hai ke chain is ko aata nahin Но сердце это не может найти покой Ansoon hai ke hai angaare Слезы ли это или угли, Aag hai ab ankhon se behna Будто огненный дождь льется из глаз Kabhi Alvida Na Kehna - 2 Никогда не говори прощай - 2 Kabhi Alvida Na Kehna Никогда не говори прощай Ruth aa rahi hai, ruth jaa rahi hai Сезоны приходят и уходят, Dard ka mausam badla nahin Но сезон мучений (боли) не меняется Rang ye gham ka, Itna hai gehra Краски печали впитались так глубоко Sadiyon bhi hoga halka nahin Что не исчезнут столетиями Kaun jaane kya hona hai Кто знает что будет дальше? Humko hai ab kya kya sehna И что еще нам придется вынести (испытать) Kabhi alvida Прощай Kabhi alvida na kehna Никогда не говори прощай Kabhi alvida na kehna Никогда не говори прощай Tumko bhi hai khabar, mujhko bhi hai pata Ты знаешь и я знаю Ho raha, hai juda, donon ka raasta Что наши пути разойдутся Door jaake bhi mujhse, tum meri taadon mein rehna Но ты будешь жить в моей памяти, даже когда уйдешь Kabhi alvida na kehna - 2 Никогда не говори прощай - 2 Kabhi alvida na kehna - 2 Никогда не говори прощай - 2 Kabhi alvida na kehna Никогда не говори прощай

Ответов - 78, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Даша: SAANWALI SI EK LADKI saanvaalii sii ek laRkii Есть девушка, золотая как пшеница, saanvaalii sii ek laRkii dhaRkan jaisii dil kii... – 2 Есть девушка, золотая, как пшеница, она словно биение моего сердца… dekhke jiske vo sapne kahii.n voh mai.n to nahii.n Ее мечты, может они обо мне, а может и нет? saanvaalii sii ek laRkii dhaRkan jaisii dil kii Есть девушка, золотая, как пшеница, она словно биение моего сердца… dekhke jiske vo sapne kahii.n voh mai.n to nahii.n Ее мечты, может они обо мне, а может и нет? saanwaalii sii ek laRkii Есть девушка, золотая как пшеница, uskii ghanii zulfo.n me.n kiskii taqdiir hai Чья-то судьба лежит в локонах ее волос, uskii hasiin aa.nkho.n me.n kiskii tasviir hai Чье-то изображение спрятано в ее красивых глазах. aata nahii.n mujhko yaqiin par kahii.n voh mai.n to nahii.n Я не знаю точно, но оно может быть моим, может и нет? saanvaalii sii ek laRkii… Есть девушка, золотая как пшеница, yahaa.n vahaa.n kahaa.n kahaa.n jaane ruktii hai uskii nazar Здесь, там, кто знает где она остановит свой взор! vaise to mai.n huu.n bekhabar itnii to mujhko khabar Я ничего конкретно не знаю: koii bhii hai hai voh hai yahii.n Кто он, может он здесь; par kahii.n voh mai.n to nahii.n Может это я, может и нет? saa.nvaalii sii ek laRkii dhaRkan jaisii dil kii Есть девушка, золотая, как пшеница, она словно биение моего сердца… dekhke jiske vo sapne kahii.n voh mai.n to nahii.n Ее мечты, может они обо мне, а может и нет? saa.nvaalii sii ek laRkii dhaRkan jaisii dil kii Есть девушка, золотая, как пшеница, она словно биение моего сердца… dekhke jiske vo sapne kahii.n voh mai.n to nahii.n... Ее мечты, может они обо мне, а может и нет? kahii.n voh mai.n to nahii.n Может они обо мне, а может и нет?

Даша: MEDLEY Из Daag, 1973 mere dil me.n aaj kya hai tuu kahe to mai.n bataa duu.n Что на моем сердце сегодня? Если хочешь, я расскажу. Из Bobby, 1973 na chaahuu.n sona chaa.ndii na chaahuu.n hiira motii Мне не нужны ни сокровища ни драгоценности, ye mere kis kaam ke Что бы я с ними делал? na maa.nguu.n ba.ngla baaRii na maa.nguu.n ghoRa gaaRii Мне не нужны ни большой дом, ни машина, ye to hai.n bas naam ke Все это просто для показа. detii hai dil de badale me.n dil ke... В обмен на мое сердце, отдай мне свое. ghere... saahiba pyaar me.n sauda nahii.n... – 2 Возьми, возьми его, но в любви обмена не бывает… - 2 Из Bobby, 1973 jhuuTH bole Если ты лжешь are jhuuTH bole kauwa kaaTe kaale kauwe se Dariyo Если ты лжешь, черная ворона тебя укусит, берегись черной вороны! mai.n maike chalii jaa'uu.ngii tum dekhte rahiyo... – 2 Если ты лжешь, то я вернусь в дом своих родителей, так и знай… - 2 jhuuTH bole are jhuuTH bole kauwa kaaTe kaale kauwe se Dariyo Если ты лжешь, ах если ты лжешь, то черная ворона тебя укусит, берегись черной вороны! mai.n maike chalii jaa'uu.ngii tum dekhte rahiyo... – 2 Если ты лжешь, то я вернусь в дом своих родителей, так и знай… - 2 Из Chor Machaye Shor, 1974 le jaa'e.nge le jaa'e.nge dilwaale dulhaniya le jaa'e.nge... – 3 Храбрый сердцем, увезет невесту, увезет ее прочь - 3 rah jaa'e.nge rah jaa'e.nge gharwaale dekhte rah jaa'e.nge... – 2 Ее семья будет наблюдать, с удивлением будет наблюдать - 2 le jaa'e.nge le jaa'e.nge dilwaale dulhaniya le jaa'e.nge Храбрый сердцем, увезет невесту, увезет ее прочь Из Prem Rog, 1982 ye galiyaa.n yeh chaubaara yahaa.n aana na dubaara... – 2 Эти пути, этот двор, Вы никогда не сможете вернуться сюда больше. - 2 ab ham to bha'e pardesii ke tera yahaa.n koii nahii.n Мы незнакомцы теперь, Вас больше никто здесь не ждет. ke tera yahaa.n koii nahii.n Никто Вас здесь больше не ждет. le ja ra.ng bira.ngii yaade.n ha.nsne rone kii buniyaade.n Увезите с собой воспоминания, наполненные смехом и слезами. ab ham to bha'e pardesii ke tera yahaa.n koii nahii.n Мы незнакомцы теперь, Вас больше никто здесь не ждет. ke tera yahaa.n koii nahii.n Никто Вас здесь больше не ждет. Из Hum Kisi Se Kam Nahin, 1977 bachna ae hasiino.n lo mai.n aa gaya...- 2 Смотрите, красавицы, я приехал - 2 husn ka aashiq husn ka dushman Любитель красоты, враг красоты. apnii adaa hai yaaro.n se judaa Я отличаюсь от всех своих друзей. bachna ae hasiino.n lo mai.n aa gaya Смотрите, красавицы, я приехал! Из Kal Aaj Aur Kal, 1971 aap yahaa.n aaye kis li'e Почему Вы приехали? aap ne bulaa'e is li'e Вы позвали меня, вот почему. aa'e hai.n to kaam bhii bataa'i'e Вы приехали, в чем же Ваша цель? na na na pahale zara aap muskaraa'i'e нет, нет, нет, сначала улыбнись. aap yahaa.n aa'e kis li'e Почему Вы приехали? Из Gadar, 2001 mai.n nikla gaddii leke... – 2 Я сел в свой грузовик, и уехал - 2 raste par saDak me.n По пути, на дороге ek moD aaya mai.n uTH dil chhoD aaya... – 2 На повороте, я потерял свое сердце… - 2 rab jaane kab guzara amristar o kab jaane lahor aaya Бог знает, когда я проеду Амритсар, кто знает, когда я доеду до Лахора! main uTH dil chhoD aaya По дороге, я потерял свое сердце, ek moD aaya mai.n uTH dil chhoD aaya – 2 На повороте, я потерял свое сердце… - 2 Из Badi Bahen, 1948 chup chup khaRe ho zaruur koii baat hai Ты стоишь молча, наверняка, о чем ты думаешь. pahalii mulaaqaat hai yeh pahalii mulaaqaat hai... – 2 Это твое первое свидание, это твое первое свидание. - 2 chup chup khaRe ho zaruur koii baat hai Ты стоишь молча, наверняка, о чем ты думаешь. pahalii mulaaqaat hai yeh pahalii mulaaqaat hai... – 2 Это твое первое свидание, это твое первое свидание. - 2 Из Aah, 1953 raaja kii aa'egii baaraat ra.ngiilii hogii raat В блестящей ночи свадебная процессия моего любимого придет! magn mai.n naachuu.ngii ho magn mai.n naachuu.ngii Я потеряюсь в танце, да я бду танцевать! raaja kii aa'egii baaraat ra.ngiilii hogii raat В блестящей ночи свадебная процессия моего любимого придет! magn mai.n naachuu.ngii ho magn mai.n naachuu.ngii Я потеряюсь в танце, да я бду танцевать! raaja kii aa'egii baaraat свадебная процессия моего любимого придет! Из Brahmachaari, 1968 aajkal tere mere pyaar ke charche har zabaan par На каждом языке мира, сейчас говорят о нашей любви! Achchha Правда? sabko maaluum hai aur sabko khabar ho ga'ii Все знают и все в курсе дела. to kya И что же? aajkal tere mere pyaar ke charche har zabaan par На каждом языке мира, сейчас говорят о нашей любви! jaa jaa О нет! sabko maaluum hai aur sabko khabar ho ga'ii Все знают и все в курсе дела. Из Mr. Natwarlal, 1979 pardesiya pardesiya yeh sach hai piya Чужестранец, чужестранец – это любовь: sab kahate hai.n mai.n ne tujhko dil de diya Все говорят, что я отдала тебе свое сердце. pardesiya pardesiya yeh sach hai piya Чужестранец, чужестранец – это любовь sab kahate hai.n mai.n ne tujhko dil de diya Все говорят, что я отдала тебе свое сердце. mai.n kahatii huu.n tuu ne mera dil le liya... – 2 Я сказала, это ты увез мое сердце прочь - 2 Из Naya Daur, 1957 uRe jab jab zulfe.n terii... – 2 Когда твои волосы растрепаны - 2 ku.nwaariyo.n ka dil machle jind meriye Девичье сердце колотится в груди, любимый! ku.nwaariyo.n ka dil machle jind meriye Девичье сердце колотится в груди, любимый! ho jab aise chikne chehare... – 2 Когда столько красивых лиц кругом - 2 to kaise na najar phisle Как можно отвести взгляд, to kaise na najar phisle jind meriye Как можно отвести взгляд, любимая? Из Kaho Na Pyaar Hai, 2000 o dilwaalo.n dil mera sunne ko beqaraar hai Мое сердце в нетерпении, хочет услышать! kaho na pyaar hai... – 4 Скажи, что это любовь - 4 chaahat se ham tum hai.n chaahat se sa.nsaar hai Ты и Я родились от желания, весь мир родился от желания kaho na pyaar hai... – 4 Скажи, что это любовь - 4 Из Dil Apna Aur Preet Parai, 1960 ajiib daastaan hai yeh kahaa.n shuruu kahaa.n khatm Это странная история, когда она началась, где ее конец? ye ma.nzile.n hai.n kaunsii na voh samajh sake na ham Что нам уготовлено? Ни он не знает, ни я. mubaarake tumhe.n ki tum kisii ke nuur ho ga'e Поздравляю, ты нашел чью-то любовь, kisii ke itne paas ho ki sabse duur ho ga'e Ты так близок к кому-то, что ты стал так далек от меня. ajiib daastaan hai yeh Это странная история. Из Andaaz, 1971 yahaa.n kal kya ho kisne jaana Кто знает, что случится здесь завтра? zi.ndagii ek safar hai suhaana Жизнь – это красивое путишествие. yahaa.n kal kya ho kisne jaana Кто знает, что случится здесь завтра? Из Kuch Kuch Hota Hai, 1998 tum paas aa'e yuu.n muskaraa'e – 2 Ты пришла ко мне и улыбнулась - 2 tum ne na jaane kya, sapane dikhaa'e Ты даже не знаешь, какие мечты та мне открыла! ab to mera dil jaage na sota hai Теперь мое сердце и не бодрствует и не спит. kya karuu.n haa'e kuchh kuchh hota hai Что же мне делать? Со мной что-то происходит! (Я что-то чувствую) kuchh kuchh hota hai kuchh kuchh hota hai Со мной что-то происходит, что-то со мной происходит! Из Dilwale Dulhaniya Le Jayenge, 1995 maha.ndii laga ke rakhana Dolii saja ke rakhana... – 2 Укрась руки хной, укрась свадебный паланкин - 2 lene tujhe o gorii aae.nge tere sajana Красавица, твой возлюбленный придет, чтобы увести тебя прочь. maha.ndii laga ke rakhana Dolii saja ke rakhana... – 2 Укрась руки хной, укрась свадебный паланкин - 2 lene tujhe o gorii aae.nge tere sajana Красавица, твой возлюбленный придет, чтобы увести тебя прочь. maha.ndii laga ke rakhana Dolii saja ke rakhana... – 2 Укрась руки хной, укрась свадебный паланкин – 2

Алёнка: Даша классные переводы, а где ты их берёшь???


Даша: Алёнка пишет: Даша классные переводы, а где ты их берёшь??? С разных индийских сайтов

Даша: DILWALE DULHANIYA LE JAYENGE - TUJHE DEKHA TO tujhe dekha to yeh jaana sanam Когда я увидел тебя, я понял, любимая - pyaar hota hai deewaana sanam Любовь – это безумие, любимая. tujhe dekha to yeh jaana sanam Когда я увидел тебя, я понял, любимая (tujhe dekha to yeh jaana sanam Когда я увидел тебя, я понял, любимая - pyaar hota hai deewaana sanam Любовь – это безумие, любимая.) - 2 ab yahaan se kahaan jaaen ham И куда мы теперь отсюда уйдем? teri baahon mein mar jaaen ham Пусть в твоих обьятиях я умру! tujhe dekha to yeh jaana sanam Когда я увидела тебя, я поняла, любимый - pyaar hota hai deewaana sanam Любовь – это безумие, любимый. ab yahaan se kahaan jaaen ham И куды мы теперь отсюда уйдем? teri baahon mein mar jaaen ham Пусть я умру в твоих обьятиях! tujhe dekha to yeh jaana sanam Когда я увидел тебя, я понял, любимая aankhen merii sapane tere Глаза мои, мечты в них твои dil mera yaaden teri Сердце моё, воспоминания там твои mera hai kya, sab kuchh tera Что теперь моё? Всё твоё jaan teri saansen teri Моя жизнь – твоя, моё дыхание – твоё. meri aankhon mein aansoon tere aa gaye Мои глаза полны твоих слёз, muskuraane lage saare gam И я начала ласково улыбаться. tujhe dekha to yeh jaana sanam Когда я увидел тебя, я понял, любимая - pyaar hota hai deewaana sanam Любовь – это безумие, любимая. ab yahaan se kahaan jaaen ham И куды мы теперь отсюда уйдем? teri baahon mein mar jaaen ham Пусть я умру в твоих обьятиях! tujhe dekha to yeh jaana sanam Когда я увидел тебя, я понял, любимая yeh dil kahin lagtaa nahin Это сердце не интересуется больше ничем. kya kahoon main kya karoon Что мне сказать? Что мне сделать? haan tu saamne baithi rahe Да, посиди напротив меня main tujhe dekha karoon Чтобы я могу любоваться тобой всегда! tune aavaaz di dekh main aa gayi Ты позвал, и смотри, я пришла. pyaar se hai badi kya kasam Какая клятва, важнее чем любовь? tujhe dekha to yeh jaana sanam Когда я увидел тебя, я понял, любимая - pyaar hota hai deewaana sanam Любовь – это безумие, любимая. tujhe dekha to yeh jaana sanam Когда я увидела тебя, я поняла, любимый - pyaar hota hai deewaana sanam Любовь – это безумие, любимый. ab yahaan se kahaan jaaen ham И куда мы теперь отсюда уйдем? teri baahon mein mar jaaen ham Пусть в твоих обьятиях я умру! teri baahon mein mar jaaen ham Пусть я умру в твоих обьятиях!

Даша: DILWALE DULHANIYA LE JAYENGE - HO GAYA HAI TUJHKO TO PYAAR SAJNA Na jaane mere dil ko kya ho gaya Я не знаю, что случилось с моим сердцем Abhi to yahin tha, abhi kho gaya Только что оно было здесь, теперь оно потеряно (Na jaane mere dil ko kya ho gaya (Я не знаю, что случилось с моим сердцем Abhi to yahin tha, abhi kho gaya) - 2 Только что оно было здесь, теперь оно потеряно) - 2 (Ho gaya hai tujhko to pyaar sajna (Ты полюбил, любимый Laakh kar le tu inkaar sajna) - 2 Ты можешь отрицать это хоть тысячу раз, любимый) - 2 Dildaar sajna, hai yeh pyaar sajna Милый любимый, эта любовь, любимый Aah aah aah aah, aah aah aah, aah aah aah Ho gaya hai tujkho to pyaar sajna Ты полюбила, любимая Laakh kar le tu inkaar sajna Ты можешь отрицать это хоть тысячу раз, любимая Dildaar sajna, hai yeh pyaar sajna Милая любимая, эта любовь, любимая Dekha na tune mudke bhi peeche Ты даже не оглянулась посмотреть Kuch der to main ruka tha Я стоял и ждал Jab dil ne tujhko rokna chaaha Когда сердце мое хотело остановить тебя, Door tu jaa chuka tha Ты уже ушел Hua kya Что случилось? Na jaana Я не знаю Yeh dil kyoon Почему сердце это Deewana Безумно? Ho gaya hai tujkho to pyaar sajna Ты полюбила, любимая Laakh kar le tu inkaar sajna Ты можешь отрицать это хоть тысячу раз, любимая Ho gaya hai tujhko to pyaar sajna Ты полюбил, любимый Laakh kar le tu inkaar sajna Ты можешь отрицать это хоть тысячу раз, любимый Dildaar sajna, hai yeh pyaar sajna Милый любимый, эта любовь, любимый Ae waqt ruk jaa, tham jaa, thaher jaa О время, помедленне, остановись, подожди Waapas zara daud peeche Поверните время чуть-чуть назад Main chhod aayi khud ko jahan pe Я оставила себя позади Woh reh gaya mod peeche Там, куда ушел он Kahan main Где же я? Kahan tu Где же ты? Yeh kaisa Что это? Hai jaadu Это чудо. Ho gaya hai tujhko to pyaar sajna Ты полюбил, любимый Laakh kar le tu inkaar sajna Ты можешь отрицать это хоть тысячу раз, любимый Ho gaya hai tujkho to pyaar sajna Ты полюбила, любимая Laakh kar le tu inkaar sajna Ты можешь отрицать это хоть тысячу раз, любимая Dildaar sajna, hai yeh pyaar sajna Милая любимая, эта любовь, любимая Na jaane mere dil ko kya ho gaya Я не знаю, что случилось с моим сердцем Abhi to yahin tha, abhi kho gaya Только что оно было здесь, теперь оно потеряно

Даша: DILWALE DULHANIYA LE JAYENGE - RUK JA O DIL DEEWAANE Припев: ruk jaa o dil diivaane puuchhuu.n to mai.n zaraa Подожди, сумасшедшее сердце, я хочу спросить тебя о чем-то laDkii hai yaa hai jaaduu khushbuu hai ya nashaa Она девушка или чудо? Это духи или наркотик? paas voh aa'e to chhuuke mai.n dekhuu.n zaraa Если она подойдет ближе, Я схвачу ее и посмотрю повнимателнее dekhe voh idhar ha.nsake bekhabar Прекратив смеяться, она посмотрела сюда. thaam ke dil ham khaDe hai.n Сердце остановилось, и я встал. gumsum sii nazar usakii hai magar Ее взгляд спокоен, но ho.nTHo.n pe shiqave baDe hai.n ее губы громко причитают. baat ban jaa'e to mai.n baat chheDuu.n zaraa И есть что-то в них (в ее жалобах), так что я спровоцирую ее немного. Припев sharama voh ga’ii ghabara voh ga’ii Теперь она начала смущаться, она волнуется mai.n ne jo us ko pukaaraa почему я зову ее. yeh dil le liya us ne kar diya Она выиграла мое сердце, она послала aa.nkho.n hii aa.nkho.n me.n ishaara знак, своими глазами. jaan bhii jaa'e to gam mai.n karuu.n na zaraa Если я умру, я не пожалею ни о чем. Припев mahafil me.n hasii.n tuu hii to nahii.n Ты не единственная красавица в этой толпе, ruuTHii tuu kis li'e akelii Ну что ды дуешься, что с тобой? jis pe yuu.N fidaa yeh dil ho gayaa Тот, чье сердце сходит с ума, voh to hai terii ik sahelii Он твой друг! maan voh jaa'e to baaho.n me.n le luu.n zaraa Если она позволит, я возьму ее в свои обьятия ненадолго. Припев

Даша: DILWALE DULHANIYA LE JAYENGE - MEHNDI LAGA KE RAKHNA maha.ndii laga ke rakhana Dolii saja ke rakhana - 2 Укрась руки хной, готовь свадебный паланкин - 2 lene tujhe o gorii aae.nge tere sajana красавица, твой любимый придет, чтобы увести тебя прочь. maha.ndii laga ke rakhana Dolii saja ke rakhana Укрась руки хной, готовь свадебный паланкин, sehara saja ke rakhana chehara chhupa ke rakhanaa - 2 Будь красива, закрой лицо вуалью. - 2 yeh dil kii baat apane dil me.n daba ke rakhana Спрячь сомнения своего сердца в глубоко внутри. sehara saja ke rakhana chehara chhupa ke rakhanaa будь красива, закрой лицо вуалью. maha.ndii laga ke rakhana Dolii saja ke rakhana Укрась руки хной, готовь свадебный паланкин uD uDake terii zulfe.n kartii hai.n kya ishaare Что за сообщение скрыто в твоих волосах? dil thaam ke khaDe hai.n aashik sab hii kavare.n Сердце остановилось, мы встали, любуясь каждой деталью. chhup jaa’e saarii ku.Diyaa.N ghar me.n sharm ke mare Каждый уголок в доме сгорает от стыда! gaon (gaa.Nv) me.n aa gaye hai.n paagal shahar ke saare Все безумцы города, явились сегодня сюда! nazare.n jhuka ke rakhana daaman bacha ke rakhana – 2 Держите свои глаз скромно опустив вниз, подготовье одежду. lene tujhe o gorii aae.nge tere sajana Красавица, твой возлюбленный придет, чтобы увезти тебя прочь. maha.ndii laga ke rakhana Dolii saja ke rakhana Укрась руки хной, готовь свадебный паланкин sehara saja ke rakhana chehara chhupa ke rakhanaa будь красива, закрой лицо вуалью. mai.n ek javaan laDaka tuu ek hasiin laDakii Я молодой парень, ты красивая девушка. yeh dil machal gaya to mera kusuur kya hai Неужели я виновен в том, что на сердце моем не спокойно? rakhana tha dil pe kaabuu ye husn to hai jaaduu Контролируй свое сердце, это не просто красота – это чудо jaaduu ye chal gayaa to meraa kusuur kyaa hai Неужели я так слепа, что не вижу как это волшебство работает? rasta hamaara takanaa daravaaza khula rakhanaa – 2 Смотри далеко вперед и оставь дверь приоткрытой - 2 lene tujhe o gorii, aae.nge tere sajanaa Красавица, твой возлюбленный придет, чтобы увезти тебя прочь. kuchh aur ab na kahana kuchh aur ab na karana – 2 Неговори больше ничего, ничего больше не делай - 2 yeh dil kii baat apane dil me.n daba ke rakhana Сохрани тайну своего сердца глубоко внутри! maha.ndii laga ke rakhana Dolii saja ke rakhana Укрась руки хной, готовь свадебный паланкин sehara saja ke rakhana chehara chhupa ke rakhanaa будь красива, закрой лицо вуалью

Даша: DILWALE DULHANIYA LE JAYENGE - ZARA SA JHOOM LOON MAIN Припев: zara sa jhuum luu.n mai.n Я покачаюсь немного? are na re na re na О нет, нет, не надо! zara sa ghuum luu.n mai.n Я покружусь немного? are na re na re na Нет, нет, не надо! aa tujhe chuum luu.n mai.n Подойди и я тебя поцелую are na re baaba na Ох нет, нет, пожалуйста, нет mai.n chalii banake havaa Я уйду, подобно ветру! rabba mere mai.n nu bachaa О Боже, помоги мне! Припев mausam bhii be’imaan mastii ka ye samaa.n Даже небо опьянено сезоном roko logo.n zamii.n pe girane laga aasmaan Люди на Земле, остановитесь! Небо начало вращаться! THumak THumak ke jhuuluu.ngii Я покачаюсь и поверчусь, mai.n uDake gagan ko chhuu luu.Ngii Я полечу и каснусь небес! mai.n chalii banake havaa Я уйду, подобно ветру! rabba mere mai.n nu bacha О Боже, помоги мне! Припев THa.nDHii THa.nDHii pavan jalataa hai ye badan Холодный ветер жжет мое тело. jii chaahata hai bana luu.n tujhako apana sajan Оно желает сделать, тебя моим возлюбленным. hu’aa nahii.n yeh pahale kabhii Я раньше никогда не была такой. merii chaal badal ga’ii abhii abhii Я пошатываюсь, mai.n chalii banake havaa Я ухожу подобно ветру! rabba mere mai.n nu bacha Ох Боже помоги мне! Припев jaatii hai tuu kahaa.n jaaneman jaanejaa.n Куда ты уходишь, милая? laDakii hai tuu khuubsuurat laDakaa mai.n naujavaa.n Ты красивая девушка, и я парень не промох tujhe gale lagaa luu.n aa palako.n me.n biTHa luu.N aa Я обниму тебя, подойди поближе, Я завоюю тебя! ho gaya mujhe nasha О, я пьян.. rabba mere mai.n nu bacha О боже помоги мне! Припев

Даша: DILWALE DULHANIYA LE JAYENGE - MERE KHWABON MEIN Припев: mere khvaabo.n me.n jo aa'e aake mujhe chheD jaa'e Тот, кто приходит ко мне в мечтах, чтобы дразнить меня us se kahuu.n kabhii saamane to aa’e Я скажу ему, пусть приходит и днем тоже kaisa hai kaun hai vo jaane kahaa.n hai Какой он? Кто он? Только Бог знает где он, jis ke li’e mere ho.nTHo.n pe haa.n hai тот человек, кому мои губы говорят «да!» apana hai ya begaana hai voh Он мой или просто незнакомец? sach hai yaa koii afasaana hai voh Он реален или просто вымысел? dekhe ghuur ghuur ke yuu.n hii duur duur se Он наболюдает за мной издалека… usse kahuu.n merii nii.nd na churaa’e Я должна сказать ему, чтобы он не крал мой сон! Припев jaaduu ke jaise koii chalne lagaa hai он действует на меня, словно заклинание. mai.n kyaa karuu.n dil machalane lagaa hai Что же мне делать? Мое сердце в беспокойстве. tera diivaanaa huu.n kahata hai vo «Я причина, твоего безумия», говорит он. chup chup ke phir kyo.n rahata hai vo Но почему сказав это, он скрывается от меня? kar baiTHaa bhuul voh le aaya phuul voh Это все его вина, он принес мне цветок, us se kahuu.n jaa’e chaa.nd leke aa'e Я должна сказать ему, чтобы принес мне луну. Припев

Даша: KHAKEE - DIL DOOBA (dil Duuba dil Duuba niilii aankhon men yeh dil duuba Сердце тонет, сердце тонет в твоих синих глазах mahabuuba mahabuuba bas yeh jaan le mahabuuba Любимая, любимая, просто пойми это, любимая) - 2 aashiq huun diiwaana tere li'e kuchh bhii kar jaa'uunga Я люблю тебя, я схожу с ума по тебе, я всё сделаю для тебя ishq men tere jiita huun tere li'e hii mar jaa'uunga Я живу ради твоей любви, я могу умереть за тебя main tere jhaanse men na aa'uungii o re diiwaane jaa Я не попадусь на твои хитрости, хватит безумец! kyon Почему? aisii vaisii banaake baaten mujhe naa tuu uljha Не старайся запутать меня этими сладкими речами luT jaa'uunga mit jaa'uunga dil tera jiitke dikhlaa'uunga Я буду разрушен, я буду сломлен, но я завоюю твое сердце, вот увидишь! piichha na chhoruunga chaahe jitna tadpa Я не перестану преследовать тебя, не важно как ты будешь мучить меня dil Duuba dil Duuba niilii aankhon men yeh dil duuba Сердце тонет, сердце тонет в твоих синих глазах mahabuuba mahabuuba bas yeh jaan le mahabuuba Любимая, любимая, просто пойми это, любимая aashiq huun diiwaana tere li'e kuchh bhii kar jaa'uunga Я люблю тебя, я схожу с ума по тебе, я всё сделаю для тебя ishq men tere jiita huun tere li'e hii mar jaa'uunga Я живу ради твоей любви, я могу умереть за тебя badii tadap hai badii kashish hai merii to chaahat men hai Много мучений, много соблазнов есть в моей любви hazaar majnuun bane han paagal merii to muhabbat mein Тысячи влюбленных сошли с ума в своей любви ко мне tujhe ek din jaaneman pyaar kii laRiyaan pahanuunga Однажды, дорогая, я повешу цепи любви на тебе dekhega saara jagaan tujhe le jaa'uunga Весь мир будет смотреть, как я увезу тебя прочь dil Duuba dil Duuba niilii aankhon men yeh dil duuba Сердце тонет, сердце тонет в твоих синих глазах mahabuuba mahabuuba bas yeh jaan le mahabuuba Любимая, любимая, просто пойми это, любимая aashiq huun diiwaana tere li'e kuchh bhii kar jaa'uunga Я люблю тебя, я схожу с ума по тебе, я всё сделаю для тебя ishq men tere jiita huun tere li'e hii mar jaa'uunga Я живу ради твоей любви, я могу умереть за тебя

Даша: Asoka-перевод песен ROSHNI SE (roshnii se bhare bhare Светом наполнены... bhare bhare naina tere Наполнены твои глаза) - 2 chhuuke bole na chhuu na mujhe... - 2 Прикасаясь ко мне, они говорят: "Не касайся меня" - 2 (sapno.n se bhare bhare Мечтами наполнены... bhare bhare naina tere Наполнены твои глаза) - 2 chhuuke bole na chhuu na mujhe... - 2 Прикасаясь ко мне, они говорят: "Не касайся меня" - 2 DHuu.nDHa hai DHuu.nDHa hai tujhe Я искал, искал тебя aakaash uupar tale Под небесами, и выше shaayad kisii badarii me.n lipTii hu'ii tuu mile Возможно я найду тебя, завернутую в облаках DHuu.nDHa hai DHuu.nDHa hai tujhe Я искала, искала тебя aakaash uupar tale Под небесами, и выше shaayad kisii nadiya pe chalta hu'aa tuu mile Возможно я найду тебя в изгибах рек roshnii se bhare bhare Светом наполнены... bhare bhare naina tere Наполнены твои глаза chhuuke bole na chhuu na mujhe... Прикасаясь ко мне, они говорят: "Не касайся меня" chhuuke bole na chhuu na mujhe... Прикасаясь ко мне, они говорят: "Не касайся меня" mai.n ne samay rokke Я останавливал время, tera pataa puuchha hai И спрашивал о твоем местонахождении milii nadii se kahke saagar tale DHuu.nDHa hai Я встречался с рекой, и искал тебя посреди океана haa.n laharo.n pe chalte hu'e Да, я ходила по волнам paanii ke pan chhuute hai.n Вода прикасалась ко мне jaise tere haath Также, как твои руки... mera yeh tan chhuute hai.n Прикасались к моему телу roshnii se bhare bhare Светом наполнены... bhare bhare naina tere Наполнены твои глаза chhuuke bole na chhuu na mujhe... Прикасаясь ко мне, они говорят: "Не касайся меня" sapno.n se bhare bhare Мечтами наполнены... bhare bhare naina tere Наполнены твои глаза chhuuke bole na chhuu na mujhe... Прикасаясь ко мне, они говорят: "Не касайся меня" chhuuke bole na chhuu na mujhe... Прикасаясь ко мне, они говорят: "Не касайся меня"

Даша: Asoka-перевод песен SAN SANANA Tak ta tak ta tak, tik thai Tak ta tak ta tak, mm hm San sanana nan, san sanana nan - 2 (звук ветра) Tak ta tak ta tak, tik thai Tak ta tak ta tak, tak tak Tak ta tak ta tak, tik thai, tak tak (San sanana nana, san sanana nan Jaa jaa re jaa re jaa re, jaa re pawan Иди, иди... иди ветер) - 2 Mere jaisa dhoondke laa mera sajan Найдя, такую же как я, принеси мне моего любимого San sanana nana, san sanana nan Jaa jaa re jaa re jaa re, jaa re pawan Иди, иди... иди ветер Aisa kahin koi nahin - 2 Такого может и не быть - 2 Aisa ho to shaayad main kar loon milan - 2 Если есть такой, то я, наверное, встречу его - 2 Jaa jaa, jaa re pawan, jaa re pawan Иди, иди... иди ветер San sanana nana, san sanana nan Jaa jaa re jaa re jaa re, jaa re pawan Иди, иди... иди ветер (Aakaash hai koi prem kavi Небо - поэт любви Main uski likhi kavita Я сама написанная поэма) - 2 Mere jaisa koi nahin aaya jag mein yug beeta Такой, как я, не рождалось больше в этом мире Chhoo na sake koi mujhe - 2 Никто не может прикаснуться ко мне - 2 Chhoo le to haai lag jaaye aggan - 2 Если прикаснется, то сгорит в пламени - 2 Jaa jaa re jaa, jaa re pawan, jaa re pawan Иди, иди... иди ветер San sanana nana, san sanana nan Jaa jaa re jaa re jaa re, jaa re pawan Иди, иди... иди ветер Yea yea yea yea, yea yea yea yea (Main aap hi apni premika Я сама себе любимая Main aap hi apni saheli Я сама себе подруга) - 2 Aur nahin koi apne jaise, bas main ek akeli И нет больше такой, как я, я единственная такая Main aaoon to, main jaaoon to - 2 Если я приду, если я уйду - 2 Mujhko dekhe jhuk ke gagan - 2 Увидев меня, небо поклонится - 2 Jaa jaa, jaa re pawan, jaa re pawan Иди, иди... иди ветер San sanana nana, san sanana nan Jaa jaa re jaa re jaa re, jaa re pawan Иди, иди... иди ветер Mere jaisa dhoondke laa mera sajan Найдя, такую же как я, принеси мне моего любимого (San sanana nana, san sanana nan Jaa jaa re jaa re jaa re, jaa re pawan Иди, иди... иди ветер) – 2

Даша: Baadshah-перевод песен WOH LADKI JO Kahin zulf ka baadal o ho Здесь волосы, как облака Kahin rangni aanchal aa haa Там, красочный шарф Kahin honth gulabi o ho Здесь, губы как роза Kahin chaal sharaabi aa haa Там, пьянящий шелк Kahin aankh mein jaadu o ho Здесь, глаза полные волшебства Kahin jism ki khushboo aa haa Там, благоухающее тело Kahin narm nigaahein o ho Здесь, знойные взгляды, Kahin gori baahein aa haa Там, светлые ручки (Haan yahan kadam kadam par laakhon haseenayein hain Да, здесь с каждым шагом сотни красивых женщин Hum magar yeh dil ka tofa dene usay aayein hain Но я пришел отдать свое сердце, только ей Woh ladki jo sabse alag hai - 4 Девушке, что выделяется из толпы – 4) - 2 Kitne hi jalve hai Сколько же есть красавиц Aankhon mein ghulti hai jaise chaandni Лунный свет сияет в их глазах Kitni hi ho baatein hai Как много чего, о чем они говорят Kaanon mein ghulti hai jaise raagini Для моих ушей, это словно музыка Yeh chale jaise zaraa balkhaake У этой гордая походка Woh chale jaise zaraa ithlaake Эта ходит кокетливо Yeh mile jaise zaraa sharmaake Эта встретив меня смущается Woh mile jaise zaraa iteraake Эта встретив меня дразнит Haan yahan kadam kadam par laakhon haseenayein hain Да, здесь с каждым шагом сотни красивых женщин Hum magar yeh dil ka tofa dene usay aayein hain Но я пришел отдать свое сердце, только ей Woh ladki jo sabse alag hai - 4 Девушке, что выделяется из толпы – 4 Gulshan ki hai woh kali Она цветет в саду, Jo saare phoolon se bilkul hai judaa Но этот цветок не похож ни на один другой Kya kahiye ho dekha hai Что может сказать тот, кто увидел ее? In aankhon ne aisa roop kya Какая красота в ее глазах Kya ajeebsi taazagi hai В ней нет наигранности Kya haseen si saadagi hai Какая ошеломляющая простота Kya ajeebsi dil kashee hai Она так очаровательна Kya haseen si dilbari hai Какое обаяние Haan yahan kadam kadam par laakhon haseenayein hain Да, здесь с каждым шагом сотни красивых женщин Hum magar yeh dil ka tofa dene usay aayein hain Но я пришел отдать свое сердце, только ей Woh ladki jo sabse alag hai - 4 Девушке, что выделяется из толпы – 4 Haan yahan kadam kadam par laakhon haseenayein hain Да, здесь с каждым шагом сотни красивых женщин Hum magar yeh dil ka tofa dene usay aayein hain Но я пришел отдать свое сердце, только ей

Даша: Baadshah-перевод песен BAADSHAH O BAADSHAH (Aashiq hoon main kaatil bhi hoon Я влюбленный, но и убийца тоже Sabke dilon mein shaamil bhi hoon Я являюсь частью всех сердец) - 2 (Aashiq hoon main kaatil bhi hoon Я влюбленный, но и убийца тоже Sabke dilon mein shaamil bhi hoon Я являюсь частью всех сердец Dil ko churaana neendein udaana Украденные сердца, бессоница Bas yehi mera kusoor Это всё моя вина Vaadon se apne mukarta nahin От обещаний своих я не отказываюсь Marne se main kabhi darta nahin И смерти я не боюсь Baadshah o baadshah Король из королей Baadshah hey baadshah Baadshah o baadshah Baadshah) - 2 Chaaron taraf hai mere hi charche Во всех углах говорят лишь обо мне Honthon pe hai bas mera naam Только моё имя у всех на устах Rangon bhari subah meri Мои утра полны красок Masti mein doobi hai meri shaam В удовольствии тонут мои вечера Jhoothi kahaani sacchi lage Лживые истории кажутся правдивыми aawargi mujhe achchhi lage Жизнь бродяги нравится мне Naghme sunaana sabko nachaana Люди поют, все танцуют Bas yehi mera kusoor Это всё моя вина Vaadon se apne mukarta nahin От обещаний своих я не отказываюсь Marne se main kabhi darta nahin И смерти я не боюсь Baadshah o baadshah Baadshah hey baadshah Baadshah o baadshah Baadshah Hai ye mohabbat kamzori meri Эта любовь моя слабость Chaahat ki duniya pe mera raaj Я владею всеми желаниями мира Bas rab ke aage jhukta mera sar Моя голова склоняется только перед Богом Jhukte mere saamne takhto taaj Корона и трон склонились передо мной Andaz mera sabse juda Мой стиль уникален Main baadshahon ka baadshah Я Король из королей Sapne sajaana hansna hansaana Красивые мечты, смеясь, заставлять всех смеяться Bas yehi mera kusoor Это всё моя вина Vaadon se apne mukarta nahin От обещаний своих я не отказываюсь Marne se main kabhi darta nahin И смерти я не боюсь Baadshah o baadshah Baadshah hey baadshah Baadshah o baadshah Baadshah (Aashiq hoon main kaatil bhi hoon Я влюбленный, но и убийца тоже Sabke dilon mein shaamil bhi hoon Я являюсь частью всех сердец Dil ko churaana neendein udaana Украденные сердца, бессоница Bas yehi mera kusoor Это всё моя вина Vaadon se apne mukarta nahin От обещаний своих я не отказываюсь Marne se main kabhi darta nahin И смерти я не боюсь (Baadshah o baadshah Baadshah hey baadshah Baadshah o baadshah Baadshah) - 2



полная версия страницы